관세·무역·외환·대외·내국세

구상 또는 보상거래의 관세평가문제

노진희 2007. 6. 25. 11:07

 
구상거래(Barter deals) 또는 보상거래(Compensation deals)의 관세평가

                                                       

                                                                       나래관세사법인   관세사    노 진 희


WTO관세평가협약  권고의견 6.1


협정하에서의 구상거래 또는 보상거래의 처리


협정 제1조와 관련하여 구상거래와 보상거래를 어떻게 다룰 것인가?
관세평가기술위원회는 다음과 같은 견해를 표명한다.


1. 국제적 구상무역은 여러 형태를 취하고 있다. 순수한 구상무역형태는 거래를 표현하기 위하여 보통 일련의 가치측정단위(화폐)에 의지함이 없이 개략적으로 동등가치에 해당하는 상품 또는 서비스를 상호교환함을 구성하고 있다.


<예>
E국의 A상품 X톤과 I국 B상품 Y단위를 상호교환하는 경우


2. 순수한 형태의 구상무역의 경우 판매가 이루어졌는지 여부는 논외로 하더라도 거래가 화폐로 표현되지도 않고 화폐로 결제되지도 않았으며 또한 거래가격이 없거나 가격결정에 필요한 객관적이고 수량화할 수 있는 자료가 없는 때의 과세가격은 협정에서 규정하고 있는 우선 순위에 따라 기타 방법중의 어느 한가지 방법에 기초하여 결정되어져야 할 것이다.


3. 다양한 이유(예 : 회계처리, 통계, 조세문제 등)로 인해 국제무역에서 화폐의 게재를 전적으로 부인하는 것은 극히 어려운 실정이다. 따라서 오늘날에는 순수한 형태의 구상무역은 극히 발견하기 어려운 것이다. 오늘날의 구상무역은 대상물품의 가치가 국제시장가격에 기초하는 것과 같은 예로 화폐에 기초하여 결정되거나 표현되는 보다 복잡한 거래양상을 띄고 있는 것이다.


<예>
I수입국에 있는 제조자F는 E국에 전기장비를 판매하고 같은 가격의 E국 생산물품을 구입하기로 한다. I국에서 합판매매업을 하고 있는 X와 F는 상호 상담을 개시하여 X가 E국으로부터 합판을 수입하고 F는 전기장비를 E국에 수출하는데 전기장비의 송장가격은 100,000화폐단위로 표시되고 있다.
또한 합판수입에 따른 송장표시가격 역시 100,000화폐단위이므로 X와 E국의 합판수출자간에는 F에 의한 전기장비수출에 상응하는 물품(합판)에 대한 대가지급이 화폐단위로 이루어지지 않게 되는 것이다.


4. 화폐로 표시된 대부분의 구상무역이 화폐의 지급없이 종결지어진다 하더라도 예를들면, 거래를 종결짓기 위한 정산금액을 송부하거나 거래의 일부는 화폐지급형태로 이루어지고 나머지 일부가 구상무역 형태를 취하는 경우 등에서 볼 수 있는 바와 같이 화폐의 지급이 수반되는 거래도 있다.


<예>
I국의 수입자X는 50,000화폐단위의 가격으로 기계2대를 수입하면서 그 중 1/5에 해당하는 금액은 화폐로 지급하고 나머지 금액은 이에 상응하는 특정 섬유제품을 인도하기로 한다.
수입송장가격은 50,000화폐단위로 표시되나 X와 E국의 판매자간에는 섬유제품 가격분을 제외한 잔액인 10,000화폐단위가 정산금액으로 결제되는 것이다.


5. 어떤 국가에서는 입법사항으로 화폐로 표시된 구상거래는 판매로 간주된다고 하고 있지만 이러한 거래는 당연히 협정 제1조 제1항 (나)호 규정(주 : 금액으로 계산할 수 없는 조건 또는 고려사항)의 대상이 되는 것이다.


6. 구상 또는 보상거래는 물품의 공급 또는 가격이 관련 거래외의 다른 요인에 의해 결정되는 특정판매거래와 혼동되어서는 아니될 것이다.
  -. 물품의 가격이 구매자가 그의 공급자에게 판매하는 다른 물품의 가격에 결부되어 있는
     경우


<예>
수출국E의 생산자F가 수입국I의 수입자X에게 그가 고안한 장비를 10,000화폐단위가격으로 공급하는 경우 X는 F에게 장비생산에 소요되는 계전기를 150화폐단위가격으로 공급하는 조건이 있는 경우
  -. 수입물품의 가격이 동일한 공급자로부터 다른 물품을 특정수량 또는 특정가격으로 획득하고자 하는 구매자의 의사에 좌우되는 경우


<예>
E수출국 제조자F가 I국의 구매자X에게 가죽제품을 50화폐단위가격으로 판매하는데 구매자X가 또한 30화폐단위가격으로 구두를 구매하는 조건이 있는 경우


7. 상기 거래 역시 협정 제1조 제1항 (나)호의 적용대상임이 분명하다.


(해당 원문) ---------------------------------------------------


 ADVISORY OPINION 6.1


TREATMENT OF BARTER OR COMPENSATION
DEALS UNDER THE AGREEMENT


How are barter or compensation deals to be treated with reference to Article 1 of the Agreement?


The Technical Committee on Customs Valuation expressed the following opinion :


1. International barter takes various forms. In its purest form, it consists of an exchange of goods or services of approximately equal value, without recourse to a common unit of measurement (money) to express the transaction.


Example
X tons of product A from country E are exchanged for Y units of product B from country I.


2. Disregarding the question as to whether a sale has occurred in cases of pure barter, where the transaction is neither expressed nor settled in monetary terms, and there is no transaction value or objective and quantifiable data for determining that value, the Customs value should be established on the basis of one of the other methods set out in the Agreement, taken in the sequence prescribed.


3. For a variety of reasons (e.g. bookkeeping, statistics, taxation, etc.), it is hard to dispense entirely with reference to money in international trade relations and, hence, pure barter is rarely encountered nowadays. Barter now usually involves more complex transactions in which the value of bartered goods is determined (e.g. on the basis of current world market prices) and expressed in monetary terms.


Example
Manufacturer F in the country of importation I has the opportunity of selling electrical equipment in country E provided an equivalent value of goods produced in country E is bought and exported from that country. After an arrangement between F and X trading in plywood in country I, X imports into country I a quantity of plywood from country E and F exports electrical equipment to country E, the equipment being invoiced at 100,000 c.u.
The invoice presented on importation of the plywood also shows a value of 100,000 c.u; no financial settlement is however made between X and the seller in country E, the payment for the goods being covered by exportation of the electrical equipment by F.


4. Although many barter deals expressed in monetary terms are concluded without a financial settlement being made, there are situations where money does change hands, for example, when a balance has to be paid in clearing operations, or in cases of partial barter where part of the transaction involves a money payment.


Example
Importer X in country I imports from country E two machines priced at 50,000 c.u., on the understanding that only one fifth of this sum is to be the subject of a financial settlement, the rest being offset by the delivery of a specified quantity of textile products.
The invoice presented on importation shows a value of 50,000 c.u.; however, the financial settlement between X and the seller in country E involves only 10,000 c.u., the balance being covered by the delivery of the textile products


5. Under the legislation of some countries barter transactions expressed in monetary terms can be regarded as sales, such transactions however will of course be subject to the provisions of Article 1, paragraph 1 (b).

 


6. Barter or compensation deals should not be confused with certain sales transactions in which the supply of the goods, or their price, is governed by factors extraneous to the transaction concerned. This would apply in the following cases:


- The price of the goods is fixed by reference to the price of other goods which the buyer may sell to his supplier.


Example


Manufacturer F in country of exportation E has an agreement with importer X in country I to supply specialized equipment designed by F, at a unit price of 10,000 c.u., on condition that importer X supplies him with relays used in the production of the equipment, at a unit price of 150 c.u.


- The price of the imported goods depends on the purchaser's willingness to obtain from the same supplier other goods, in a specified quantity or at a specified price.


Example


Manufacturer F in country of exportation E sells leather goods to buyer X in country I at a unit price of 50 c.u., on condition that X also purchases a consignment of shoes at a unit price of 30 c.u.


7. It should be pointed out that these transactions too are subject to the condition laid down in Article 1, paragraph 1 (b).